— Карлос, ты переписал информацию предыдущих занятий у Рамиро?
— Да.
— Хорошо, потому что на следующей неделе будет тест. — Она раздает нам таблицы для повторения, когда из колонки по школе разносятся пять коротких гудков.
Кажется, весь класс одновременно вздохнул от удивления.
— Что это? — спрашиваю я.
Рам выглядит шокированным.
— Черт, чувак. Мы заперты.
— Заперты?
— Если это какой-то придурок с пушкой, я прыгаю в окно, — говорит другой ученик, по имени Джон. — Вы, пацаны, со мной?
Рам закатывает глаза.
— Чувак, это не кто-то с пушкой. Это были бы три длинных гудка вместо пяти коротких. Это проверка на наркотики. И, видимо, это что-то серьезное, потому что я ничего об этом не слышал.
Джон кажется рад.
— Позвони своей маме, Рам. Спроси, если она знает, что происходит.
Проверка на наркотики? Я надеюсь, что Ник Гласс не принес свое пу-пу ассорти наркоты с собой в школу. Я смотрю на Медисон, которая опоздала в класс. Она достает из сумки свой телефон и начинает кому-то строчить сообщения под лабораторным столом.
— Успокойтесь, — говорит Шевеленко. — Большинство из вас проходили через это раньше. Если вы еще не угадали, мы заперты. Никто не может покинуть здание школы.
Медисон поднимает руку.
— Могу я выйти в туалет?
— Извини, Медисон.
— Но мне, правда, нужно сходить! Я обещаю, я быстро.
— Правила есть правила, и в них сказано, что в коридор выходить нельзя. — Шевеленко смотрит на свой компьютер. — Используйте это время, чтобы подготовиться к тесту в следующую среду.
Пятнадцать минут спустя, полицейский стучит в дверь Шевеленко.
— Кого, ты думаешь, поймали? — шепчет парень по имени Франк, когда наша преподавательница разговаривает с полицейским за дверью.
Рам поднимает руки.
— Не смотри на меня, чувак. Я не рискнул бы быть выкинутым из команды по футболу. Кроме того, моя мама сама бы меня арестовала, если бы обнаружила, что я делаю что-то незаконное.
Шевеленко заходит обратно в класс.
— Карлос Фуэнтес, — говорит она громко и четко.
Carajo! Она назвала мое имя.
— Да?
— Иди сюда.
— Чувак, тебя запалили, — говорит Франк.
Я подхожу к Шевеленко, и все, что я вижу, это ее усы, двигающиеся вверх-вниз, когда она говорит: — Кое-кто хочет с тобой поговорить. Следуй за мной.
Я знаю, что весь мой класс по биологии знает, зачем меня позвали. Но дело в том, что у меня нет наркотиков ни в карманах, ни в шкафчике. Может, они узнали, что я приехал из Мексики, и теперь хотят меня депортировать, но я родился в Иллинойсе и я гражданин Америки.
В коридоре ко мне подходят двое полицейских.
— Ты Карлос Фуэнтес? — спрашивает один из них.
— Ага.
— Можешь показать нам, где твой шкафчик?
Мой шкафчик? Я пожимаю плечами.
— Конечно.
Я иду в сторону своего шкафчика, policía следует за мной так близко, что я затылком могу чувствовать их дыхание. Я поворачиваю за угол и вижу полицейскую собаку, гавкающую на мой шкафчик.
Что за черт?
Собаке приказывают сесть рядом с тем, кто держит поводок.
Мистер Хаус также здесь.
— Карлос, это тот шкафчик, что был отведен тебе? — спрашивает он меня.
— Ага.
Он делает драматическую паузу перед тем, как сказать:
— Я спрошу тебя только один раз. У тебя в шкафчике есть наркотики?
— Нет.
— Тогда ты не будешь возражать против того, чтобы открыть его?
— Нет. — Я ввожу код и открываю дверцу.
— Что это такое? — спрашивает меня один из копов, тыкая пальцем в печенье с магнитом Киары. Он подходит ближе, чтобы лучше видеть, а собака в это время просто срывается с поводка. Полицейский дотрагивается до одного пальцем.
— Это печенье, — говорит он ошарашено.
— Я думаю, ваша собака просто голодна, — говорю я ему.
Второй полицейский одаривает меня испепеляющим взглядом.
— Придержи язык. Они, скорее всего, смешаны с наркотой и ты их продаешь.
Смешаны с наркотой? Он что, шутит? Они просто засохшие печеньки. Я начинаю смеяться.
— Ты думаешь, это смешно, панк?
Я прочищаю горло и пытаюсь сохранить серьезное лицо.
— Нет, сэр.
— Ты сделал это печенье?
— Да, сэр, — вру я, потому что это не их дело, кто их сделал. — Но вам, скорее всего, не стоит их отрывать.
— Почему нет? Боишься, что мы обнаружим, что в них намешано?
Я качаю головой.
— Нет, поверьте мне, в них ничего нет.
— Неплохая попытка, — говорит полицейский.
Игнорируя меня, директор пытается снять одно из печений. Оно ломается у него в руках. Я снова кашляю, пытаясь замаскировать смех, пока он держит обломки печенья в руке и нюхает их. Интересно, что подумала бы Киара, узнав, что ее печенье было под подозрением.
Один из полицейских также отламывает одно из печений и откусывает кусочек, чтобы проверить сможет ли он обнаружить в нем следы незаконной субстанции. Он пожимает плечами.
— Я ничего не ощущаю.— Он подносит остатки печенья собаке под нос. Собака замирает. — Печенье чисто, — говорит он. — Но в шкафчике есть что-то еще. Доставай все оттуда, — приказывает он и скрещивает руки на груди.
Я достаю несколько книжек с верхней полки и кладу их на пол. Затем достаю еще несколько с нижней. Когда я достаю свой рюкзак, собака снова начинает срываться.
Похоже она чокнутая. Может скоро она начнет вращать головой и закатывать глаза.
Вынь все вещи из рюкзака и положи на пол перед собой, — говорит Хаус.